CHAP. 8. (11.)—OF THE MAGNITUDE OF THE STARS.
This kind of reasoning carries the human mind to the
heavens, and by contemplating the world as it were from
thence, it discloses to us the magnitude of the three greatest
bodies in nature[1]. For the sun could not be entirely concealed from the earth, by the intervention of the moon, if the
earth were greater than the moon[2]. And the vast size of
the third body, the sun, is manifest from that of the other
two, so that it is not necessary to scrutinize its size, by arguing from its visible appearance, or from any conjectures of
the mind; it must be immense, because the shadows of rows
of trees, extending for any number of miles, are disposed in
right lines[3], as if the sun were in the middle of space. Also,
because, at the equinox, he is vertical to all the inhabitants
of the southern districts at the same time[4]; also, because
the shadows of all the people who live on this side of the
tropic fall, at noon, towards the north, and, at sunrise, point
to the west. But this could not be the case unless the sun
were much greater than the earth; nor, unless it much exceeded Mount Ida in breadth, could he be seen when he
rises, passing considerably beyond it to the right and to the
left, especially, considering that it is separated by so great
an interval[5].
The eclipse of the moon affords an undoubted argument
of the sun's magnitude, as it also does of the small size of
the earth[6]. For there are shadows of three figures, and it is
evident, that if the body which produces the shadow be equal
to the light, then it will be thrown off in the form of a pillar,
and have no termination. If the body be greater than the
light, the shadow will be in the form of an inverted cone[7],
the bottom being the narrowest part, and being, at the same
time, of an infinite length. If the body be less than the
light, then we shall have the figure of a pyramid[8], terminating in a
point. Now of this last kind is the shadow which
produces the eclipse of the moon, and this is so manifest that
there can be no doubt remaining, that the earth is exceeded
in magnitude by the sun, a circumstance which is indeed indicated by the silent declaration of nature herself. For why
does he recede from us at the winter half of the year[9]? That
by the darkness of the nights the earth may be refreshed,
which otherwise would be burned up, as indeed it is in certain parts; so great is his size.
1. Marcus conceives that our author must here mean, not the actual,
but the apparent size of these bodies; Ajasson, ii. 295; but I do not perceive that the text authorizes this interpretation.
2. I have given the simple translation of the original as it now stands
in the MSS.; whether these may have been corrupted, or the author
reasoned incorrectly, I do not venture to decide. The commentators
have, according to their usual custom, proposed various emendations and
explanations, for which I may refer to the note of Hardouin in Lemaire,
ii. 252, with the judicious remarks of Alexandre, and to those of Marcus
in Ajasson, ii. 295–298, who appear to me to take a correct view of the
subject.
3. Alexandre remarks, "Hinc tamen potius distantia quam magnitudo
Solis colligi potest." Lemaire, ii. 252. And the same remark applies
to the two next positions of our author.
4. Alexandre remarks on the argument of our author, perhaps a little
too severely, "Absurde dictum; nam aliis oritur, aliis occidit, dum aliis
est a vertice; quod vel pueri sentiunt." Lemaire, ii. 253. But we may
suppose, that Pliny, in this passage, only meant to say, that as the sun
became vertical to each successive part of the equinoctial district, no
shadows were formed in it.
5. The commentators have thought it necessary to discuss the question,
whether, in this passage, Pliny refers to the Ida of Crete or of Asia Minor.
But the discussion is unnecessary, as the statement of the author is equally
inapplicable to both of them. Mela appears to refer to this opinion in
the following passage, where he is describing the Ida of Asia Minor;
"ipse mens...orientem solem aiter quam in aliis terris solet aspici,
ostentat." lib. i. cap. 18.
6. "Ut dictum est superiore capite, quo Plinius falso contendit Terram
esse Luna minorem." Alexandre in Lemaire, ii. 253. The words of the
text, however, apply equally to the comparative size of the earth and the
sun, as of the earth and the moon.
7. "turbo rectus;" literally an upright top.
8. "meta."
9. This has been pointed out as one of our author's erroneous opinions
on astronomy. The earth is really about 1/30 nearer the sun in our winters
than in our summers. The greater degree of heat produced by his rays
in the latter case depends upon their falling on the surface of the earth
less obliquely. This is the principal cause of the different temperatures
of the equatorial and polar regions.